Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с
Алёша по прозвищу «Горшок» был исполнительным и работящим парнем. Его воспитали послушным, он привык во всём повиноваться отцу и барину, за любое дело брался быстро, выполнял указания в точности. Но
Рассказ том, как проститутка оказалась нравственней и внутренне чище манерных, «благочестивых» и образованных сударынь и господ. Некоторые утверждают (конечно, это преувеличение), что один этот
Прекрасны и таинственны летние ночи на реке. Сияет полная луна, заливая всё серебристым призрачным светом. По берегу тонкой прозрачной пеленой стелится молочно белый туман. И от этого всё кажется
Главный герой повести, Вася Злоткин, отправляется заграницу с важной миссией — уговорить власти Турции «не заметить» акции спецслужб по устранению террориста. Вася страдает очень странным бзиком —
В рассказе поднимается вопрос веры — соотношения прагматичного взгляда на жизнь, Бога, деяния людей и веры. Трусость, лень и недостаточная вера — вполне естественное состояние многих людей, причём
Со временем я стал замечать, что Джеффти по-прежнему пять лет. Я успел отслужить в армии, вернуться домой, стать владельцем собственного бизнеса. А Джеффти по-прежнему было пять лет. Наверное, я был
События, описанные в этом рассказе, произошли, когда судья Ди занимал свой четвёртый пост в качестве наместника, на этот раз в Ланьфане, отдалённом округе на западной границе могущественной империи
Обещавший Чарльзу Тодду развлечения уик-энд оборачивается страшным разочарованием: дом его кузена Дональда Стюарта, куда был приглашен Тодд, разграблен, молодая жена хозяина убита, а сам Дональд
Рассказ замечательного русского писателя И.В.Тургенева. Грустное повествование о немом дворнике Герасиме и его маленькой собачке Муму. Литература для чтения в школе и дома.
Вантала — санскритское слово, буквально означающее «одиночка». «Слова Ванталы» — канонический текст старой китайской философской школы Дао Цзи Бай, что в традиционном приблизительном переводе значит
Перед вами — версия так называемого «романа взросления». Отринув социалистические ценности, страна пыталась жить но-новому, а поколение, чья юность совпала с обновлением устоев, в это время с
Лори, чуть ли не всякий раз, приходя домой из детского сада, упоминает одноклассника по имени Чарльз. Этот Чарльз то и дело совершает всякие шалости и проступки, за которые иногда, даже весь класс
Молодая пара, испытывая кризис семейных отношений, решается на путешествие — а вдруг поможет? По пути они встречают ферму, где выращивают медленное стекло — особый материал, способный запечатлеть то,
Эдди Бекон повел своих детей в парк Кони-Айленд на аттракционы. Он и не мог подумать, что встретив женщину по имени Фрейда, сам станет участником аттракциона, сломавшего его жизнь.
Зачем учиться, если и без этого можно зарабатывать деньги и стать независимым? Пятнадцатилетний подросток, не окончив школу, попадает работать во взрослый коллектив.
Как же достали бедного Джека его родственники. Живут в его доме, мешают его личной жизни, а когда он заговорил о женитьбе и связанной с этим необходимостью выселения родственников, ему устроили
Местом действия этого рассказа также является Ланьфань. Как правило, время службы наместника в округе ограничивалось тремя годами. Но в конце 674 года судья Ди находился на своём посту в Ланьфани уже